Время и аспект
Близкое будущее: 要 ... 了 / 快要 ... 了
要…了 / 快要…了
Обозначает, что действие или событие произойдёт **очень скоро**.
(快)要 + V/прил. + 了
Форма
要 или 快要 стоит перед сказуемым, 了 обязательно в конце. Также встречаются 就要…了 (точнее «вот-вот») и 快…了 (разговорно).
Значение
Будущее в ближайшей перспективе — минуты, часы, иногда дни. Характерно для объявлений, прогнозов, сообщений об отъезде/приходе.
Примеры
火车要开了。
huǒ chē yào kāi le.
Поезд вот-вот отправится.
快要下雨了。
kuài yào xià yǔ le.
Скоро пойдёт дождь.
Осторожно
- Если указано точное время (например, «завтра в 3»), используйте 就要…了: «明天三点就要开会了».
- Без 了 смысл теряется — «要下雨» звучит как «хочет пойти дождь».